LISTAS Y MISIÓN
Jugaba contra Sebas. Nuestras últimas partidas han sido brutales, de infarto. Y esta vez apareció con los bestias de los Isus 122 e IS. Era un choque muy interesante.
Los dos decidimos atacar, tras tirar en la tabla de battleplans: Dust Up es la misión que jugaríamos.
En reservas dejamos los panteras, infantería mecanizada, y antiaéreos. Sebas dejó los IS y un pelotón de de ISUs.
Los rusos tenían la superioridad en blindados.
LISTS AND MISSION
Another entry where the panthers go to war. And new test after the PREVIOUS I decided to tweak the list. It looked like it needed more at light, so off stugs and in flak, more stummels and some 88s.
He was playing against Sebas. Our last games have been brutal, heart attack. And this time he appeared with the beasts of the Isus 122 and IS. It was a very interesting crash.
The two of us decided to attack, after rolling on the battleplans table: Dust Up is the mission we would play.
In reserves we left the panthers, mechanized infantry, and antiaircraft. Sebas left the IS and a platoon of ISUs.
The Russians had the superiority in armor.
Las listas con sus minis:
LA BATALLA
Debajo tenéis el campo de batalla. Los objetivos se pueden ver también. Estaban bien cerca unos de otros.
THE BATTLE
Below you have the battlefield. Objetives can be seen too. They were very close to each other.
Los primeros turnos pasaron rápido. Mi artillería bombardeaba a los ZIS e infantería rusa, causando una o dos bajas a lo sumo. En un movimiento osado de los recon rusos, éstos fueron cazados por los stummels y masacrados en un par de turnos.
Además, el mando IS 2 trató de entrar en un bosque a 2+ tras tirar cross, falló, y sería destruido por mi Hq panther de un disparo. La batalla iba bien para las SS.
The first turns went by quickly. My artillery bombarded ZIS and Russian infantry, causing one or two casualties at most. In a daring move by the Russian recon, they were hunted down by the stummels and slaughtered in a couple of turns.
Also, the IS 2 controller tried to enter a forest at 2+ after throwing cross, failed, and would be destroyed by my Hq panther with one shot. The battle was going well for the SS.
En mi turno 3 también tuve suerte, y entró de las reservas un pelotón de Panthers. Movieron y dispararon a los laterales de los ISUS que estaban en la otra parte del campo de batalla. Pero estaba dormidos, sólo un impacto, y además, bailed.
On turn 3 the ISUs entered the reserves. And he started a shooting exchange with the panthers. Fortunately, their shots missed.
On my turn 3 I was also lucky, and a platoon of Panthers came in from the reserves. They moved and fired at the sides of the ISUS who were on the other side of the battlefield. But he was asleep, just a shock, and besides, he bailed.
La respuesta fue brutal. Esos ISUS movieron y se pegaaron a los panteras. De tres disparos, 2 impactos, y dos destruidos. El cañón de estos monstruos es letal. Los Is2 entraban.
The response was brutal. Those ISUSs moved and approached the panthers. Three shots, 2 hits, and two destroyed. The cannon of these monsters is lethal. The IS2 arrived from reserves.
En mi turno conseguí destruir un ISU, al fin. Y tenía a 4 panteras y dos 88s disparando.
De mis reservas entraron los panzergranaderos mecanizados. El pantera solitario resistía el last stand, pero sus disparos fueron rebotados por el blindaje de los ISUS. Mientras, los stummels, artillería y disparos de Mgs causaban bajas en la infantería y ZIS.
Pero el tuno 4-5-6 ruso fue letal. Los disparos de los IS2 e ISUS acabaron con dos panteras. Sólo quedaban 3 en total en la batalla.
En mi turno 4-5-6 no volví a conseguir nada. Entraban de reservas los antiaéreos, y tras los disparos de las Mgs, artillería, e infantería, causaba alguna baja en su infantería. Encima perdía por moral el pantera solitario.
Mechanized panzer grenadiers came in from my reserves. The lone panther resisted the last stand, but its shots were ricocheted off the armor of the ISUS. Meanwhile, the stummels, artillery and Mgs fire caused casualties in the infantry and ZIS.
But the Russian tuno 4-5-6 was lethal. The IS2 and ISUS shots killed two panthers. There were only 3 left in total in the battle.
On my shift 4-5-6 I didn't get anything again. The antiaircraft troops entered reserves, and after the firing of the Mgs, artillery, and infantry, they caused some casualties in their infantry. also lost the lone panther for the last stand.
En el turno 7 ruso le fue favorable, ya que los antiaéreos eran casi destruidos. Sólo me quedaba 1. El último pantera que me quedaba al lado del HQ, también era destruido por los IS ( me quedaban dos panteras en total en la batalla). la batalla se recrudecía, y los rusos se iban imponiendo. No tenía nada para hacer frente a 5 ISUS y 3 IS.
En mi turno 7 el HQ consiguió, al fin, destruir un IS2. Me fui acercando con la infantería mecanizado al ZIS solitario que quedaba, y con el apoyo de stummels y SDKFZ, asalté, gané el asalto, y los hice retroceder. Con los stummels me había quedado a 10 cm del objetivo a conquistar. Me la tenía que jugar, ya que no aguantaría más. Los alemanes estaban acabados.
In turn 7 the Russian was favorable, since the antiaircraft were almost destroyed. I only had 1. The last remaining panther next to the HQ, was also destroyed by the IS (I had two panthers in total in the battle). the battle raged, and the Russians were prevailing. I had nothing to deal with 5 ISUS and 3 IS.
On my turn 7 the HQ finally managed to destroy an IS2. I approached the remaining single ZIS with mechanized infantry, and with the support of stummels and SDKFZ, I stormed, won the assault, and drove them back. With the stummels I had stayed 10 cm from the objetive to be conquered. I had to play it, since I would not take it anymore. The Germans were finished.
El turno 8 ruso comenzó con la destrucción del último antiaéreo, quedando en mesa de la formación de panteras, sólo el HQ. Los IS2 e ISUS movieron y se acercaron a mi objetivo. La infantería rusa se replegaba a los objetivos. Los 88 fueron castigados, y uno de ellos fue abatido.
En el turno 8 alemán la infantería que defendía mis objetivos movió y se metió en los edificios. A salvo de los asaltos de los IS. Mi HQ pantera se retiraba por no estar en Good spirit la formación. El 88 que quedaba también falló el last stand. Casi todo estaba perdido para los alemanes.
Me quedaba el asalto. Tenía que ganarlo o perdía. A vida o muerte. No había más tiempo. Moví los stummels, infantería y semiorugas sdkzf cerca de la infantería rusa. Tras el bombardeo, 1 peana era destruida. Los panzergranaderos de un tiro afortunado mataba al comisario. Al final de la fase de disparo, 3 peanas rusas estaban sobre el objetivo, y los 3 ISUS al lado....
Los alemanes asaltan con 4 peanas de infantería. Fuego defensivo, 3 tiros de ISUS, fallan todos. 6 tiros de la infantería. Impacta 1, y panzergranadero que muere. Tiro para impactar: 2 éxitos, y dos equipos de infantería mueren. Contraataque: un 3¡¡¡ Sin comisario, deben retirarse. Infantería e ISUS. Victoria alemana in extremis¡ cuando todo estaba perdido, de nuevo, la infantería tuvo que hacer el trabajo sucio.
The Russian turn 8 began with the destruction of the last anti-aircraft, leaving the panther formation table, only the HQ. The IS2 and ISUS moved and got closer to my target. The Russian infantry fell back on the targets. All 88 were punished, and one of them was killed.
In German turn 8 the infantry defending my objectives moved and entered the buildings. Safe from IS assaults. My panther HQ was retiring for not being in Good spirit training. The remaining 88 also failed the last stand. Almost all was lost for the Germans.
I had the assault. I had to win or lose. Life or death. There was no more time. I moved the sdkzf stummels, infantry and halftracks close to the Russian infantry. After the bombardment, 1 base was destroyed. The panzer grenadiers with a lucky shot killed the commissioner. At the end of the shooting phase, 3 Russian bases were on the target, and the 3 ISUS next to it ...
The Germans assault with 4 bases of infantry. Defensive fire, 3 ISUS shots, all miss. 6 shots from the infantry. Hit 1, and panzer grenadier is killed. Shot to Hit: 2 successes, and two infantry teams die. Counterattack: a 3¡¡¡ Without a commissioner, they must retreat. Infantry and ISUS. German victory in extremis! When all was lost, again, the infantry had to do their dirty work.
CONCLUSIONES
Partidaca otra vez. De las que recuerdas. Brutal, de infarto, momentos épicos, siendo el asalto, de nuevo, lo que decide las partidas. Sebas me lo puso muy muy difícil, bien jugado por su parte.
Además, estuve manco con las tiradas de fps. Solo destruí 2 carros rusos, y conseguí 5 baileds. Que Sebas remontaba siempre. Y salvó unos cuantos disparos más, sacando 5s y 6s!
Pero de nuevo, la infantería vuelve a ser clave en una partida. Y las panteras, pues terminan siendo destruidas. Además la lista de sebas era muy buena en eso, ya que con at14 fp2+, disparo que impacta, disparo que destruye casi siempre.
La formación de panteras es débil. Tanto en esta partida, donde la compañía entera la perdí, como en la anterior, donde me quedaron dos panteras y un stug, demuestra como sufre la lista. Pero me he enfrentado a dos listas extremadamente duras para mi lista de panteras, y he superado la prueba en ambas.
Sufriendo, pero superada. Habrá que seguir probando en batalla las panteras.
CONCLUSIONS
very big game. The ones you remember. Brutal, heart attack, epic moments, being the assault, again, what decides the games. Sebas made it very difficult for me, well played on his part.
Also, I was handicapped with the fps shots. I only destroyed 2 Russian tanks, and I got 5 baileds. That Sebas always remount.And he saved a few more shots, getting 5s and 6s!
But again, the infantry is once again key in a game. And the panthers, because they end up being destroyed. Also, the Sebas list was very good at that, since with at14 fp2 +, a shot that hits, a shot that destroys almost always.
Panther formation is weak. Both in this game, where I lost the entire company, and in the previous one, where I had two panthers and a stug, it shows how the list suffers. But I have faced two extremely tough lists for my panther list, and I have passed the test on both.
Suffering, but overcome. Panthers will have to continue to be tested in battle.
Jolín, otra de chiripa...vaya potra tienes, o vaya riles para asaltar cuando parece que ya no se puede hacer nada XD
ResponderEliminarjejeje, pos sí, otra in extremis con todo perdido, sin ningún blindado y sólo con infantería y unos stummels que son nulos asaltando, pero el objetivo nunca lo perdí de vista, y los asaltos en esta edición deciden partidas en un turno, así queeee, nunca nunca te rindas¡
ResponderEliminarPedazo de batalla!!! Parece que esos Panthers SS impactados a 3+ no dan su brazo a torcer jejejeje
ResponderEliminarLo de los 6 stummels por 9 puntos es un buen negocio.
Una duda: la carta Greyhound ¿aplica a Armoured Panzergrenadier? la carta pone "any Tank or Panzergrandier Company".
Lo pregunto porque, según LFTF, la carta americana "Crocodile Support" aplica a "any Rifle Company" y según explican se excluye explícitamente a la "Armoured Rifle Company"... entiendo que es el mismo caso.
Un saludo !!!!
Pues...no es el mismo caso, pero parece que lo es. La Greyhound siempre se juega con la Armoured o panzergrenadier.
EliminarPero el tema de los cocodrilos no lo he consultado.
Es un problema, ya que las cartas de mando han dado lugar a contradicciones.
Pero te diría que si la carta explícitamente pone que no, no puedes pillar la Armoured Rifle.
En V5 cambiarán esto jejej